嘿嘿,各位看倌
如果你正想按"Esc"關掉這首歌,很抱歉,那你錯過了一首好歌,什麼好歌會讓人覺得錯過了可惜呢?那要從電影<<烈愛風雲>>(Great Expectations)說起,<<烈愛風雲>>改編於<<狄更斯>>的同名小說,台灣對狄更斯的了解主要是<<雙城記>>及<<孤雛淚>>。而你現在聽的這首歌叫<<Like a friend>> 是<<烈愛風雲>>(Great Expectations)電影裡最棒一段配樂。這一段播出時,沒有一堆冗長的男女主角的對白,唯一有的是女主角伊斯黛拉(葛妮絲派特洛飾)問男主角芬貝爾(尹森霍克飾)道:「你要我坐還站。」芬貝爾說:「隨便你」。這首歌的節奏及歌詞內容,直接表達了男主角芬貝爾在陽光下速寫女主角伊斯黛拉裸體時的心情(待會我再告訴各位歌詞都寫了些什麼)。
我不太會寫情慾畫面,但如不試著這麼寫看看,可能無法令各位感受到畫面中所傳達的強烈誘惑及情慾的影像。
陳文茜曾說:「她的年齡到了一個階段,她對愛情的渴望,一旦愛起來的時候,純情的強烈程度,遠超過少男少女,超過她自己可以控制的範圍,無以自拔。」而電影裡的伊斯黛拉,從小一直在情感上捉弄著芬貝爾,對他若即若離,所以芬貝爾對伊斯黛拉的肉體及靈魂,有著越來越深的渴望和期待(Expectations)。芬貝爾越想擺脫伊斯黛拉百般的愛情誘惑,就越是陷得無法自拔。
伊斯黛拉開了門進入芬貝爾的破舊的公寓,芬貝爾睡眼惺忪的睜開了眼,看到一雙修長的雙腿一踮一踮的走了過來,伊斯黛拉來到芬貝爾的床前,緩緩坐在床沿上。她臉上沒有任何表情,從小芬貝爾就猜不透她的心思。他帶著一臉疑惑的問她:
「妳為何來這。」
「你不是想畫我嗎?」伊斯黛拉覷著眼,一付冷酷的表情。
「是呀?」芬貝爾無耐的回答。
「你睡了一整天,該開始工作了。」伊斯黛拉催促著
「你要我現在就畫嗎?」芬貝爾露出不相信的表情
「好!」芬貝爾立刻跳下床,蹦到靠牆的架子上拿出他的素描簿,深怕假如動作慢了伊斯黛會反悔似的。
「是呀?」芬貝爾無耐的回答。
「你睡了一整天,該開始工作了。」伊斯黛拉催促著
「你要我現在就畫嗎?」芬貝爾露出不相信的表情
「好!」芬貝爾立刻跳下床,蹦到靠牆的架子上拿出他的素描簿,深怕假如動作慢了伊斯黛會反悔似的。
相關歌曲:
Why don't you come in ? (你為何不進來呢)
smoke all my cigrettes -again-(再把我的煙都抽了吧)
Everytime I get no further(每次都沒什麼進展)
How long has it been?(這已經有多久了?)
Come on in now. (現在就進來吧)
Wipe your feet on my dreams. (把你的雙腳從我的夢上抹去)
You take up my time like some cheap magazine(你像廉價的雜誌,佔據了我的時間)
smoke all my cigrettes -again-(再把我的煙都抽了吧)
Everytime I get no further(每次都沒什麼進展)
How long has it been?(這已經有多久了?)
Come on in now. (現在就進來吧)
Wipe your feet on my dreams. (把你的雙腳從我的夢上抹去)
You take up my time like some cheap magazine(你像廉價的雜誌,佔據了我的時間)
When I could have been learning something.(到何時我才能學的會)
Well, you know what I mean.(嗯,你知道我的意思)
I've done this before and I'll do it again (我之前是這麼做,以後也改不了)
Well, you know what I mean.(嗯,你知道我的意思)
I've done this before and I'll do it again (我之前是這麼做,以後也改不了)
C'mon and kill me baby.(少來了,寶貝,殺了我算了!)
While your smile like a friend (當你微笑的像個朋友一樣時)
And I'll come running (我就立刻向你跑過來)
Just to do it again(只要你對我再微笑一次)
I can't believe it that this is still going on (我真無法相信,這對我還依然管用)
While your smile like a friend (當你微笑的像個朋友一樣時)
And I'll come running (我就立刻向你跑過來)
Just to do it again(只要你對我再微笑一次)
I can't believe it that this is still going on (我真無法相信,這對我還依然管用)
just how stupid can one person be?(只是一個人到底可以有多蠢)
just how stupid and wrong. (到底能有多傻、能錯的多深)
You are that last drink I never should have drunk(你是我最不想喝的飲料,但我卻喝了)
just how stupid and wrong. (到底能有多傻、能錯的多深)
You are that last drink I never should have drunk(你是我最不想喝的飲料,但我卻喝了)
You are the body hidden in the trunk (你是藏在我體內的另一個身體)
You are the habit I can't seem to kick(你是我踢不掉的習慣)
You are my secrets on the front page every week.(你是我的秘密,但卻每週刊登在頭版頭上)
You are the car I never should have bought.(你是我不該買的車,但我卻買了)
You are the train I never should have caught.(你是我不該搭上 的列車,但我卻搭了)
You are the cut that make me hide my face. (你是我的傷痕,讓我只好把我的臉藏起來)
You are the party that make me feel my age. (你是一那場舞會,卻只讓我感到我過了時)
Like a car crash I can see but I just can't avoid. (你像前方的一場車禍,我看見了,但卻避不了)
You are the habit I can't seem to kick(你是我踢不掉的習慣)
You are my secrets on the front page every week.(你是我的秘密,但卻每週刊登在頭版頭上)
You are the car I never should have bought.(你是我不該買的車,但我卻買了)
You are the train I never should have caught.(你是我不該搭上 的列車,但我卻搭了)
You are the cut that make me hide my face. (你是我的傷痕,讓我只好把我的臉藏起來)
You are the party that make me feel my age. (你是一那場舞會,卻只讓我感到我過了時)
Like a car crash I can see but I just can't avoid. (你像前方的一場車禍,我看見了,但卻避不了)
Like a plane I've been told I never should board. (你像一架我被告知永遠不該搭上的飛機)
Like a film that's so bad but I've just got to stay till the end. (你像一部爛片但我必須從頭待到結尾)
Let me tell you (讓我告訴你吧)
it's lucky for you that we're friend. (算你好運,我們只是朋友)
Like a film that's so bad but I've just got to stay till the end. (你像一部爛片但我必須從頭待到結尾)
Let me tell you (讓我告訴你吧)
it's lucky for you that we're friend. (算你好運,我們只是朋友)
沒有留言:
張貼留言